行业新闻

非法翻译是否意味着抄袭2010.07.21

在报道新闻和创作其他作品过程中,经常存在对外文作品进行编译的情况。编译通常指使用时虽注明了原作者姓名但未经授权。一般包括两种情形,一种是仅选择摘取外文作品中的部分内容进行翻译,不增加翻译者的自己的创作;另一种是在选摘外文作品翻译的同时,也适当的增加了翻译者自己原创的内容。上海翻译公司分享认为,不论哪一种情形,都可能构成对外文作品的侵权。第一种情况属于摘编,即摘取原作品部分内容进行翻译,构成对作品的侵权。第二种虽增加了翻译者自己的内容,但仍然存在大量使用原作品,超出合理使用范围,这也构成侵权。如果连原作者姓名和作品名称都未注明,则无论哪种编译又都涉及侵犯原著作权人的署名权。