行业新闻

德语翻译五大基本功-(五)技巧基本功2011.12.18

从事任何工作都有其中的技巧性,翻译也不例外,翻译需要技巧,这是谁也不能否定的事实。那么什么才是翻译技巧呢?翻译又有哪些技巧?这就是仁者见仁智者见智。我们的看法是:翻译技巧就是翻译经验和翻译方法的提炼、总结及理论升华,是处理某些翻译过程中出现的困难问题的一般规律。如果说成功的翻译中存在着“诀窍”、“奥秘”的话,那么,翻译技巧便是其中重要的部分。翻译没有技巧是不行的,只翻译而不研究技巧更是没有前途的。

对翻译的上述五大基本功,我们好比:骑自行车。译者是骑车人;“态度基本功”指头脑清醒、目的地明确;“德语和汉语基本功”相当于自行车的前、后轮,缺一不可;“知识基本功”好比熟悉交通情况,以便又快又安全地到达目的地;“技巧基本功”就像骑自行车的技术:难在不会,会了不难;精通不易,但能办到。