行业新闻

南京青奥会临近-需要各语种”同传“人才2012.01.10

南京作为我国重要的区域经济中心城市,未来将承办越来越多的国际活动,如:音乐节、青奥会等。日前,全国翻译产业创立十周年即中国思想文化走出去翻译研讨会在南京举行,从会议上我们了解到,伴随着青奥会的临近,同声传译的需求愈来愈大,尤其是英、日、法、德、意5类外语人才的需求巨大。

据了解,因为青奥会的召开,目前南京市需要高素质的翻译人才近千名,同时由于南京市内高校云集,所以大部分陪同口译是可以满足的。而对于要求非常高的“同传”,南京本地的翻译,还不能全部满足青奥会的需求。为了进一步完善青奥会的同传需求,南京市会从储备库或者说临近的上海、杭州等城市抽调人手。同时,本地的翻译公司还开始开发翻译软件,以提供相应的技术支持。

虽然“同传”比较稀缺,而且工资非常高,一个小时2000元,但进入门槛也非常高。据了解,目前包括英语4级6级甚至8级证书都是满天飞,但对于一家翻译公司来说,招聘时根本不会十分关注这些证书,而是“只重能力不重证书”。而目前的情况是,十个人来应聘翻译,只能够找到一二个合适的。

在这次会议上,中国外文局常务副局长郭晓勇表示,相关部门正在努力,针对现在高水平翻译人才缺口大、整个翻译行业良莠不齐的情况,以后会让翻译也像律师、会计那样实行准入制。