行业新闻

如何破解考研翻译?(第七课:汉语检查)2012.02.08

广州英语翻译公司推荐阅读文章:由上篇文章分析,我们可以得出这样的结论,考研翻译中的长难句可以通过简单的“拆分与组合”方式来得出汉语译文。但是,我们也不能忽略了汉语译文的检查。译文检查的最有效的方式是阅读汉语译文,通过阅读就可以知道自己翻译的译文是否准确、通顺,符合汉语的语言表达习惯。因为,我们每一个人都是从小就学习汉语,在检查的过程中,都知道或者感受得到汉语的句子是否通顺的。如果不通顺,我们可以适当比对英语原文,通过仔细分析句子结构,选择合适的单词意思来翻译。简而言之,考研翻译中的长难句的翻译法则是,先把一个长难句分解开为几个部分,之后每一个部分就都比较短了,也就比较容易理解和翻译了。这时候,我们再把这一个个小的翻译单位,组合成准确而又通顺的汉语即可。正所谓,“长句难句,(译)攻即破”。

最后,我们要告诉考生的是,考试时候的心态最重要,一定要放平心态,考研翻译更是如此。如果太紧张,本来能够想出来的汉语,却变得那么遥远了。但是,如果能够有强大的自信心走上考场,轻松一些,就可以行文流畅而通顺,更可以妙笔生花,交上一份满意的汉语译文。

广州英语翻译公司:祝福所有的考生,所有的考试一考而过!