行业新闻

翻译行业真正隶属于哪一个行业?2012.03.25

广州翻译公司推荐阅读文章:翻译行业真正隶属于哪一个行业?这个问题困扰了许多在翻译公司工作的翻译工作人员。他们甚至不了解自己的行业和身份到底应该怎么样去填写才是富有专业性的。有的人认为:翻译类似于打字,排版一类的工作,与服务行业并驾齐驱。当然也有的人会认为翻译是一项专业性很强的服务,像国外有专门律师,公司有自己的会计等。

其实翻译人员对这个行业的误解也是情有可原的。因为翻译行业在国内的发展时间相对还是比较短,并且以前的翻译都是针对国家政府对外发言人或者是企业高级领导人专门服务的,我们在平时的生活中很少会接触到这种专业性很强的翻译服务。

然而社会的发展是非常迅速的,我国不断承办像奥运会和世界性国际会议等大型活动,这种大规模的翻译服务也随之更市场化和全球化。从而大量的翻译公司也就随之兴起。

其实非常多的企业家早就涉足翻译行业,其中俞敏洪就是很早涉足翻译行业的人物之一,然而,他没有成为一名翻译家的理由是,作为一名教师的他受视野方面的局限,同时为了在当时的社会条件下养家糊口,作为一名老师在授课结束后就可以拿到课时费,这在当时来讲对他现金资助是很有利的。而且当时的翻译行业刚刚起步,也吸引不了很多人的眼球。

如今,我们站在比较高的角度来看待翻译行业的春天,我们想起了改革开放并不是翻译行业发展的时代,而带给翻译行业无限生机无限挑战的却是日益全球化世界化的商业服务。