行业新闻

翻译教师资格培训2012.03.27

泰雅翻译公司推荐阅读:上一章中我们讨论了本科翻译教学主要面临的一些主要问题,随着越来越多的人对翻译教学的深入研究,令人欣慰的是,中国译协已经开始积极的实践,利用其自身独特的专业优势和权威优势,正在努力的调动各项有益资源,已经组织并发起了针对本科翻译教学的全国翻译教师资格培训课程。而这一课程与MTI指导委员会正在积极推动的师资培训课程相互呼应,并且侧重点各有不同,各有其自身的优势,形成互补,可以有效的解决本科翻译教学中产生的矛盾性问题。目前看来优势十分明显,因为是专业组织机构,所以权威性不言而喻,而且有能力调动和使用各种资源,同时采用统一的培训大纲,能够全方位系统的、连续的、专业的进行培训,避免重复学习,节省资源和精力,最终把培训的知识运用到教学的实践工作当中去。

对本科翻译教师的专门培训课程,是对本科翻译师资培训的一个大胆而有益的尝试。并且培训课程的目的并不仅仅是简单的传授知识,而是要通过教学和讨论的模式,研讨出本科翻译教学的过程,已达到可以普遍认可的大学本科翻译教学的规范。翻译师资培训课程的设计充分考虑到当前本科翻译教师的实际情况,考虑到作为翻译教学初级阶段的重要性。所以,课程的设计提出了非常重要的两个理念。1.建立以过程为基础的翻译教学规范。2.建立操作性较强的翻译教学规范。下一节中我们将重点讨论这两个重要理念。