行业新闻

同声传译者是怎样炼成的?2012.03.31

石家庄翻译公司分享阅读文章:在联合国大会上,来自全球各个国家的领导人济济一堂,共商全球大事。他们来自不同国家,不同地域,不同文化,他们是靠什么来互相沟通的呢?答案就是坐在会堂两侧玻璃房后面的一排排同声传译员。同声传译,始于二战后对战犯的审判,随着全球大融合的进一步加快,目前,对同声传译人员的需求越来越大。一名好的同声传译人员的工资是以日薪千元来计算的,也正因为同声传译的市场就业前景十分广扩,所以许多年轻人都非常渴望成为一名好的同声传译员。但想要达到这个目的,从业者还是需要做到以下几个方面的。

同声传译对从业的人员的素质要求很高,不仅要求语言功底扎实,更要求有很强的心理素质。语速平和,口齿伶俐,思维敏捷纵然是技术上的要求,但能够压住场,不惧压力更是对从业者的心理考验。那些只要前面出一点错,后面就乱了阵脚的人是不适合做这一行的。强大的心理素质当然来源于日常的积累,所以,想成为一名优秀的同声传译员,天文、历史、政治等等各方面都需要广泛涉猎,因为你实在不知道什么时候能用得上。

实践是检验工作能力的唯一标准,对同声传译者来说,尤其是如此。坐在办公室里,永远达不到同声传译水平,因此,建议先从一些小型会议开始,实战经验就是在这样一点一点累积起来的。同声传译也和其它事业一样,是需要不断学习进步的。如果您观察仔细,在很多大型国际会议里,很多领导人的发言是即兴的,是事先没有稿件的,那么就要求同声传译人员对这位领导人的基本情况,发言习惯、甚至口音都要有一个详细的了解。而这种了解,就是来源于平时的积累。