行业新闻

高级口语翻译-口译技巧2013.05.13

1)获取信息:译前译员应了解讲话人要讲的大致内容,事先作好准备。

2)准确理解:译员对所接收的信息准确理解。

3)思维活动:思想和语言密切相连。思想内容决定用词和语调,并且只有在痞言和语调中才能得到体现。 沈阳翻译公司分享

4)说想结合:人们在说话过程中,是边想边说,边说边想,说话一句一句,通过许多单句,才能表达出一个完整的想法。

5)精力集中:精力不仅应集中于讲话内容上,而且应集中到表达方式上。

口译有诸多技巧,需要译员在实践中不断地发现和掌握。