行业新闻

什么样的翻译人才最受欢迎?2013.10.24

目前社会上对各个层次的翻译人才需求都比较紧张。虽然高层次的翻译人才需求量相对不大,但是相应的高级别翻译人才数量也非常少;中低层次的翻译人才虽然数量比较多,但是所提供的岗位数量却并不少,尤其越来越多的国际会议在我国举办,对于高中低层次翻译的需求都进一步的增大。

法庭口译。是最高端的口译,处于金字塔的顶端,包括法庭口译和会议口译。所谓法庭口译,是指随着国际诉讼、仲裁事务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律素养的要求较高。

会议口译。包含交替传译和同声传译两种口译技能。目前接受过高等院校正规培训的同声传译人员数量非常有限。对于每年在我国举行的国际会议来说,可以说是杯水车薪。这类人才的薪资可以达到每天5000元/人,级别高的会议甚至万元以上。

商务口译。主要负责商务谈判、商务接待等经济类活动的翻译工作,基本上要求2-3分钟比较短的交替口译。如今,我国外交流应接不暇,在口译旺季,商务口译供不应求。

专业笔译。属于文本类翻译,需要掌握两种语言的文字功底,主要负责文件、合同和法律文本等翻译工作。因为企业、出版社等单位都需要笔译人才,所以这类人才需求量也非常大。

文学笔译。属于文学类翻译,除了翻译之外,更重要的是文学的再创作过程,主要从事文学和艺术类作品的翻译工作。

小语种翻译。不管是口译还是笔译,小语种的人才都属凤毛麟角。如阿拉伯语、波斯语、泰语、意大利语等。随着我国与各国的贸易往来增多,这方面的需求将迅速扩大,小语种翻译的人才非常紧缺。