行业新闻

翻译很关键,务必要谨慎2015.02.28

沟通是理解的前提,而随着我国经济实力的不断增强,对外交流合作已经成了很重要的一个环节,而翻译正是沟通与发展合作之间的桥梁和纽带。

泰雅翻译公司认为,翻译是沟通中的关键,如果在交流的过程中,连基本的语言表达都让人听不懂的话,那么势必对国际间的交流与合作产生负面的影响。

近些年,中国外交不断的成功,很多外国友人来中国交流学习,了解中国博大精深的文化。在这个世界连成一个整体的年代,走在街上白种人,黄种人汇集在一起的时代里,如果一些基本的翻译都出现问题,那么对于城市以及国家的形象影响是相当之大的,所以翻译要避免错误。

在比较正规的商务翻译活动中,翻译错误只要不是太过于明显、离谱,大多数时候都是可以被原谅,甚至是被忽略的。现在的商务环境虽然注重效率、注重质量,但若承担商务翻译活动的翻译情商高超,以一种大家都喜闻乐见的方式圆过去或直接承认下来,很有可能不但不会被怪罪反而会获得更好的反响。

私人性质的翻译服务活动,尤其是较为轻松、惬意的旅游服务,雇主对于翻译就更为的包容了,一般只要翻译大范围上不犯错,一直抱持着亲善、可爱的态度,很少有人会较真的挑剔翻译哪儿不好了。

对于这种类型的翻译服务,高端翻译公司才会更为的重视,因为,这样流动性极大的顾客才是传递口碑的不二之选,因为他们有自己的圈子,当圈子中有类似要求的翻译需求之时,翻译公司就可以借此机会大显身手。

泰雅翻译公司认为应该先做到将一些错误的翻译遏制摇篮里,例如现在很多的景点的翻译。指示牌的翻译,这些很多的都存在问题,就连很多不是英语专业的学生都可以看的出来,从而放上网给大家调侃,这是一种很不好的现象,翻译对于外国人来说就是中国人的脸面,需要谨慎。