行业新闻

如何更好的进行合同翻译2015.12.02

合同的意义,在于双方在信任或者不信任的状态下,因为签订了合同就有了法律保障,在履行合作期间,双方的书面承诺,有法可依,有据可寻,促使商务合作者能够最大程度地按照合同履行合作,从而使合作的结果完美化、合法化,对维护良好的经济秩序,繁荣经济起到了不可估量的作用。

合同无论对企业或者对个人来说都是十分重要的,泰雅翻译公司翻译的合同类型涉及社会多种行业,通过多年的翻译经验总结,现在归纳出以下建议,希望对有翻译合同需要的朋友有所帮助。

1、在翻译合同之前,需要一份完美的合同终稿。

完美合同终稿有固定的几项要求:首先,不论是合同内容还是合同结构都应该是不再做修改的最终版本。其次,塑造合同的外在气质。合同的外在气质很重要,合同如其人,它反映了企业、领导以及经办人员的形象。看惯了拖沓、毫无要点的合同表达,你就会明白清晰、明了对于一份合同来说是多么难得,这也有助于塑造企业的整体形象。交给专业的翻译公司翻译,您完美的合同形象会提示翻译公司对翻译后期的排版要求。第三,合同用语必须明确具体,避免歧义,必要时可在合同中释义。合同的语言必须规范,保持前后用词一致。

2、选择正规的翻译公司,选择有合同翻译经验的译员。

合同翻译质量关乎生意能否顺利完成,关乎企业的专业形象。选择最专业的合作伙伴仿佛如虎添翼,泰雅翻译公司愿意在您的发展路上祝您一臂之力。选择正规的翻译公司是对您合同翻译质量的保证,另外,在泰雅这种正规翻译公司从事合同翻译的译员无一不是经验多年,久经历练,谨慎认真的专业翻译老师。合同中需要注意的问题,合同中专用的词汇早已熟记于心,翻译的过程同样是检验的过程,在翻译过程中如果发现原文中可以完善的部分,我们的译员老师会指出问题,交由客服人员与客户进行联系,为您的重要合同进行专业把关。

3、翻译有售后,更安心,更有保障。

合同从制定到最后签订,整个过程中要不断的同客户进行沟通,重视和客户的沟通。合同是满足双方的行为,满足双方的利益,规避双方的风险,只有同客户做好充分的沟通,充分尊重客户的建议,合作才能顺利进行,翻译后期如果客户对合同中的内容依然存在疑问,可以将疑问发送给翻译公司的客服人员。泰雅翻译公司是正规的翻译公司,根据稿件性质的不同,泰雅对客户的稿件均有7-15天的免费售后服务。

提供最优质的服务,解除客户的后顾之忧,想客户所想,泰雅翻译公司愿意为您提供最专业的语言处理方案。