行业新闻

聊聊关于医学英语那点事儿 2016.07.11

学好英语难不难?难!

学好专业英语难不难?很难!

这跟医学英语有什么关系?小编想说的是,医学英语是最难的专业英语,没有之一! 咱们国人有钱了,出国不算什么事,即使去英语国家留学也不再算是让人惊掉下巴的大事。出国的人多了,需要翻译的种类也各式各样。个人医学资料翻译(病例)的需求不断增加。但是问题来了,医学英语不同于其他行业的英语,在病例翻译的问题上我们经常会遇到这样的尴尬事:

冷嘲热讽金句1:哎呀,就这么几个字(至少500字)你们就收点钱意思意思得了呗,就是几句话么,我其实自己都能翻译,要不是嫌费劲我就自己翻译了。

冷嘲热讽金句2:我就翻译一页病例怎么比我上次翻译一页无犯罪记录证明贵那么多?字数也没多少,为啥还涨价呢?

翻译小伙伴们每当听到这样的吐槽,分分钟心碎的跟饺子馅一样,无论您是大学英语专业八级还是雅思满分,托福满分,各种满分,如果您不是医学专业出身,没有医学英语的专项学习以及训练,一份医学稿件甩出来,信不信让您秒变文盲?

翻译稿件确实要根据字数报价的,但是一份同等字数的日常文件与医学文件,价格差在2-3倍已经是业界良心。

亲,一家三甲医院里的主治医生有几位可以无障碍的对医学文献进行中英互译?不是所有的翻译公司都能接医学稿件的,因为真的太难了。如果您咨询的翻译公司可以做医学稿件,而且还做的很出色,请一定要珍惜他,爱他,没事刷刷他的公众号,没事为他点个赞。泰雅翻译公司就是可以出色完成医学翻译的霸气翻译公司,玻璃心,业界良心,等您点赞!