行业新闻

微信相关词汇的一些翻译 2017.04.25

如果说网络占据了我们生命的百分之八十的话,可能微信就占据了百分之八十的百分之八十。一起来学习下关于微信里的那些英文:

"微信"的官方英文名称是WeChat

这个翻译很妙,一是WeChat还算是有些"微信"音译过来的感觉,二是"微信"的功能就是"we chat(我们聊天)"

"公众号"怎么说呢?官方翻译是Official accounts.

official,官方的;accounts,账目,账号。

或者外国人口语会直接说 public accounts.

"关注"可以说"follow",那取消关注就是"unfollow",微博、Twitter、facebook也都是一样。

"聊天记录"如果逐字翻译成chat record就太chinglish了!

比较地道的说法是chat history.聊天历史。

"备注名"官方用的是alias [ˈeɪliəs],而不是nickname.

alias是化名的意思,而nickname译为"绰号"更为确切些。

"有人@我",微信给出的官方翻译是"You were mentioned."

如果想对别人说"记得@我一下",可以说"Don't forget to notify me.",或者"Don't forget to give me a mention."。

"发朋友圈",可以说"Post something on Moments" .

"转发",可以用"share","分享"这个词,听起来是不是比"转发"好!

本文摘自网络