行业新闻

没有所谓的厉害翻译软件2019.07.09

现在翻译界出现了一种思想,就是许多人担忧翻译行业会被机器翻译替代、被人工智能替代,这种思想还挺普遍。一般有这种思想的人不是科技盲就是翻译盲!现在没有任何软件能替代人工翻译,因为翻译是再创作的过程,软件现在只会逻辑计算并没有创造能力,机器翻译如谷歌翻译现在也只能通过语法逻辑分析和数据匹配翻译简单常见的内容,稍微复杂不常见的就翻译得不通畅。

如果能出现可以替代人工的翻译,那软件也就同样可以写作、可以看病、可以教学、可以开车……事实不会那么简单!还有现在的翻译辅助软件常见的trados,其原理也就是数据库的匹配,可以用以协作翻译,统一用语,但并不是说用它就可以翻译。诸多新人都会对此有误解,认为学会了trados就不用自己翻译了。